Gualliguaica
¿Que significara tu nombre debajo del Puclaro?
¿Cuánta nostalgia encierra tu nombre polvo barrido por el agua?
¿Cuántas noches estrelladas se quedaron inundadas bajo tu manto?
¿Qué significara para todos los abuelos tus calles mojadas de olvido?
¿Cuantos amores, tejió tu nombre bajo la sombra del viejo árbol?
¿Cuantos hijos e hijas vistes nacer bajo tu abrigo soleado?
¿Cuanta vid bañaron ojos de muchos jóvenes aventureros?
¿Cuantos niños quedaron riendo, jugando, en la escuelita del pueblo?
¿Cuantos murieron soñando que regresarían a ti algún día?
¿En que anden del tiempo se quedó tu tren humeando esperanzas?
¿Cuantos vientos trajeron ecos de otros cerros bañándote con su canto?
¿Cuanta historia recoge los Domingos tu iglesia Antigua?
Wailli: cantando vienen los vientos desde la comarca
Waica: anunciando pelea, pelea desigual que ganarías triunfal
Huilli: Roble viejo en mapuche aromatizando tu nombre
Quebrada en quechua que tomo tu nombre para hundirlo bajo las aguas del Puclaro.
Tu nombre por siempre gritara “pelea desigual en triunfo”
Ahora danzando bajo las aguas van tus recuerdos
Bañando a tus hijos de nuevas esperanzas
Los ojos de tu pueblo son ahora azules
Ojos azules posados en el futuro donde navegan pájaros multicolores
Gualliguaica hay solo uno
Los vientos bailan y el agua arrasa con su encanto
Dándole la paz esperada por todos los siglos de los siglos
Por Patricia M. Araya
|
|